--=REKLAMA=--

Tłumaczenie szablonu/Położenie pliku definicji językowych

Z Joomla!WikiPL

Pliki definicji językowych zawierające tłumaczenia napisów widocznych w witrynie przechowywane są w:

[sciezka-do-Joomla]/language/[ln-LN]

gdzie [ln-LN] jest kodem języka i kraju. Kody językowe zostaly zdefiniowane w RFC3066[1] Pliok musi być nazwany

[ln-LN].tpl_[nazwa-szablonu].ini

gdzie [nazwa-szablonu] jest nazwą szablonu zapisaną małymi literami. Na przykład, brytyjski plik językowy dla szablonu Beez nazywa się:

[path-to-Joomla]/language/en-GB/en-GB.tpl_beez.ini

Odrębny plik językowy tworzymy z tłumaczeniami napisów widocznych na zapleczu na stronie edytora szablonu. Ten plik przechowywany będzie w

[path-to-Joomla]/administrator/language/[ln-LN]

ale konwencja nazewnicza jest taka sama.

W przypadku szablonów zaplecza, inaczej niż w przypadku szablonów witryny, wymagany jest tylko drugi z tych plików. Na przykład brytyjski plik językowy dla szablonu zaplecza Khepri jest umieszczony pod adresem:

[sciezka-do-Joomla]/administrator/language/en-GB/en-GB.tpl_khepri.ini

  1. RFC3066: Tags for the Identification of Languages http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt

Dziękujemy za wkład

» Stefan Wajda [zwiastun],