--=REKLAMA=--
Pliki definicji językowych zawierające tłumaczenia napisów widocznych w witrynie przechowywane są w:
[sciezka-do-Joomla]/language/[ln-LN]
gdzie [ln-LN] jest kodem języka i kraju. Kody językowe zostaly zdefiniowane w RFC3066[1] Pliok musi być nazwany
[ln-LN].tpl_[nazwa-szablonu].ini
gdzie [nazwa-szablonu] jest nazwą szablonu zapisaną małymi literami. Na przykład, brytyjski plik językowy dla szablonu Beez nazywa się:
[path-to-Joomla]/language/en-GB/en-GB.tpl_beez.ini
Odrębny plik językowy tworzymy z tłumaczeniami napisów widocznych na zapleczu na stronie edytora szablonu. Ten plik przechowywany będzie w
[path-to-Joomla]/administrator/language/[ln-LN]
ale konwencja nazewnicza jest taka sama.
W przypadku szablonów zaplecza, inaczej niż w przypadku szablonów witryny, wymagany jest tylko drugi z tych plików. Na przykład brytyjski plik językowy dla szablonu zaplecza Khepri jest umieszczony pod adresem:
[sciezka-do-Joomla]/administrator/language/en-GB/en-GB.tpl_khepri.ini